-
1 бедна
-
2 freedom is a fair thing
Пословица: одна голова не бедна, а бедна, так одна (contrast: that's life without a wife!. A single man's life is not as full of problems (and troubles) as that of a man with a wife and children, it is better to remain single), одна голова не бедна, а и бедна, так одна (contrast: that's life without a wife!. A single man's life is not as full of problems (and troubles) as that of a man with a wife and children, it is better to remain single)Универсальный англо-русский словарь > freedom is a fair thing
-
3 one man though undone is but one
Пословица: одна голова не бедна, а бедна, так одна, одна голова не бедна, а и бедна, так однаУниверсальный англо-русский словарь > one man though undone is but one
-
4 we bachelors laugh and show our teeth
Пословица: одна голова не бедна, а бедна, так одна, одна голова не бедна, а и бедна, так однаУниверсальный англо-русский словарь > we bachelors laugh and show our teeth
-
5 viena galva, viena bēda
сущ.общ. одна голова не бедна, а и бедна, так одна -
6 ashamed
əˈʃeɪmd прил.;
предик. пристыженный to be ashamed of smth. ≈ стыдиться чего-л. to be/feel ashamed for smb. ≈ стыдиться за кого-л. I am ashamed of myself. ≈ Мне стыдно за себя. He was ashamed to tell the truth. ≈ Ему было стыдно сказать правду. She was ashamed to admit her mistake. ≈ Ей было стыдно признать свою ошибку. He was ashamed that his family was poor. ≈ Ему было стыдно, что его семья бедна.пристыженный - to be * of smth. стыдиться чего-либо - to feel * for smb. стыдиться за кого-либо - I am * to confess мне стыдно признаться - to make smb. * пристыдить кого-либоashamed a predic. пристыженныйto be (или to feel) ~ (for smb.) стыдиться (за кого-л.) ;
I am ashamed of myself мне стыдно за себя;
he was ashamed to tell the truth ему было стыдно сказать правду to be ~ (of smth.) стыдиться (чего-л.)to be (или to feel) ~ (for smb.) стыдиться (за кого-л.) ;
I am ashamed of myself мне стыдно за себя;
he was ashamed to tell the truth ему было стыдно сказать правдуto be (или to feel) ~ (for smb.) стыдиться (за кого-л.) ;
I am ashamed of myself мне стыдно за себя;
he was ashamed to tell the truth ему было стыдно сказать правду -
7 undramatic
недраматический, непригодный для театра лишенный драматизма не волнующий;
скучный - his life was * его жизнь была бедна событиямиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > undramatic
-
8 undramatic
[͵ʌndrəʹmætık] a1. недраматический, непригодный для театра2. 1) лишённый драматизма2) не волнующий; скучный -
9 his life was undramatic
Общая лексика: его жизнь была бедна событиямиУниверсальный англо-русский словарь > his life was undramatic
-
10 Bednar-Aphthen
f, plа́фты f, pl Бедна́ра ( в полости рта у новорождённых) -
11 Bednar-Tumor
mо́пухоль f Бедна́ра, меланинсодержа́щая нейрофибро́ма f ко́жи -
12 табигать
сущ.1) приро́да (ландшафт, флора и фауна, а также климат определённой местности)көньяк табигате — приро́да и кли́мат ю́га; ю́жная приро́да
2) приро́да ( совокупность природных богатств)бу якларда табигать ярлы — в э́тих края́х приро́да бедна́
3) приро́да, жизнь (закономерности органического мира; природно-физиологические свойства человека)табигать күренешләре — явле́ния приро́ды
табигать законнары — зако́ны приро́ды
табигать үлемнән көчле — (посл.) жизнь сильне́е сме́рти
мәхәббәт - табигать бүләге — (посл.) любо́вь - дар приро́ды
4) нату́ра, нрав, привы́чки, темпера́мент, хара́ктераның табигате шундый — такова́ его́ нату́ра; он уж тако́в ( его не изменишь)
син дип башка беркемне дә теләми табигатем — ( песня) кро́ме тебя́, никого́ не прие́млет душа́ моя́
5) приро́да, су́щность, совоку́пность суще́ственных сво́йствэлектр табигате — при-ро́да электри́чества
•- табигать баласы
- табигать белгече
- табигать белеме
- табигать гыйлеме
- табигать кочагында
- табигать эчендә
- табигать фәннәре
- табигатькә чит
- табигатькә ят
- табигатьтән өстен -
13 папіхач
папіхач, -а м., разм.Человек, вызывающий к себе презрение, которым помыкают, командуют....Сяк-так назбіраем на год хлеба; а то прызаробім часамі - так і жывецца. Не важна, бедна, затое незалежна; як і што захацеў - тое зрабіў. Не так - сваё дзела, асабістае. А ў горадзе? - папіхачом быць. Гартны. Чаму чалавек асуджаны быць пешкай, папіхачом, паслугачом уладара зямнога ці нябеснага? Лужанін. Хоць аканом і не пан, але звычайна ў такіх панскіх папіхачоў больш гонару, чым у саміх паноў. Чарнышэвіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > папіхач
-
14 bedno
Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > bedno
-
15 maigre
adj.1. худо́й*, исхуда́лый, ↑то́щий* (décharné); ↓худоща́вый, худо́сочный (maladif);il est maigre comme un clou — он худо́й <то́щий> как ще́пка; devenir maigre — худе́ть/по=; станови́ться/стать худы́м; тоща́ть/о= fam.; ● ce sont les vaches maigres! — ску́дость-то кака́я!, ску́дное житьё!des jambes maigres — худы́е <то́щие, то́нкие> но́ги;
2. imprim. све́тлый*;des caractères maigres — сли́шком то́нкий шрифт
3. (aliments) нежи́рный*; по́стный*; без жи́ра;un bouillon maigre — нежи́рный <↑обезжи́ренный> бульо́н; du lait maigre — обезжи́ренное молоко́; du fromage maigre — сыр из обезжи́ренного молока́; les.jours maigres — по́стные дниde la viande maigre — нежи́рное <по́стное> мя́со;
║ techn.:la chaux maigre — то́щая и́звесть; du charbon maigre — то́щий у́гольun mortier maigre — то́щий раство́р;
4. (peu abondant, peu riche) ску́дный*, то́щий, бе́дный*;il fit un maigre repas — он нева́жно пообе́дал; recevoir un maigre salaire — получа́ть/получи́ть ску́дную <о́чень скро́мную> зарпла́ту; de maigre récoltes — ску́дные <бе́дные> урожа́и; un maigre filet d'eau — то́нкая стру́йка воды́; une maigre végétation — ску́дная <бе́дная> расти́тельность; de maigres profits — ску́дные дохо́ды; obtenir de maigres résultats — добива́ться/доби́ться незначи́тельных результа́тов; votre argumentation est un peu maigre — ва́ша аргумента́ция ∫ уж сли́шком бедна́ <беднова́та>faire maigre chère — ску́дно пита́ться ipf.;
║ adv.:c'est un peu maigre — малова́то
■ m, f худ|о́й челове́к* <мужчи́на>, -ая же́нщина;un grand maigre — высо́кий худо́й мужчи́на
■ m по́стное;faire maigre — есть ipf. по́стное; пости́ться ipf., соблюда́ть ipf. пост[ы]je ne mange que le maigre du jambon — я ем то́лько нежи́рную <по́стную> ветчину́;
-
16 ashamed
[ə'ʃeɪmd]прил.; предик.to be ashamed of smth. — стыдиться чего-л.
to be / feel ashamed for smb. — стыдиться за кого-л.
I am ashamed of myself. — Мне стыдно за себя.
I began to be ashamed of sitting idle. — Я начал стыдиться того, что сидел без дела.
She was ashamed to admit her mistake. — Ей было стыдно признать свою ошибку.
He was ashamed that his family was poor. — Ему было стыдно, что его семья бедна.
Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]ashamed[/ref] -
17 goody-two-shoes
Неправдоподобно праведный человек. В истории, написанной Оливером Голдсмитом (1731—74) для сэра Джона Ньюбери (1713—67), который был одним из первых издателей детских книжек, главной героиней была неправдоподобно, до приторности положительная маленькая девочка, которую звали Goody (хорошая). Она была настолько бедна, что у неё была только одна туфелька. Когда же она получила в подарок пару туфель, то была так счастлива, что настаивала на том, чтобы все обращали внимание на её two shoes (две туфельки). -
18 ashamed
[ə'ʃeɪmd]adjHe was ashamed to look her in the eye. — Ему было стыдно смотреть ей в глаза.
She was ashamed to play before such an audience. — Она стеснялась играть перед такой аудиторией.
She was ashamed to admit her mistake. — Ей было стыдно признать свою ошибку.
He was ashamed that his family was poor. — Ему было стыдно, что его семья бедна.
I began to be ashamed of sitting idle. — Я начал стыдиться своего ничего неделания/безделья.
- be ashamed of smb, smth- be ashamed for smb
- be ashamed of one's ignorance
- be ashamed of being dressed shabbily
- be ashamed for his rudeness
- be ashamed to do smth
- be ashamed to ask for helpUSAGE: -
19 (the) country is poor in minerals resources
the country is poor in minerals (in natural) resources страна бедна минеральными (природными) ресурсамиEnglish-Russian combinatory dictionary > (the) country is poor in minerals resources
-
20 poor
I [pʊə] nбедняки, бедные, малоимущие, неимущие, беднотаUSAGE:(1.) Существительное poor всегда употребляется с определенным артиклем (the) и имеет собирательное значение множественности. Аналогичное употребление справедливо для субстантивированных прилагательных: the deaf - "глухие"; the blind - "слепые"; the dead - "мертвые/мертвецы"; the wounded - "раненые". (2.) See unemployed, nII [pʊə] adj1) бедный, небогатый, неимущий, скудныйThe soil was too poor to grow anything. — Эта почва бедна, на ней уже ничего не растет.
They are too poor to afford such a journey. — Они слишком бедны, чтобы позволить себе такое путешествие.
- be poor- become poor
- country is poor in minerals resources2) бедный, несчастный- poor woman- poor child
- poor animal3) плохой, неважныйHe is a poor swimmer. — Он плохо плавает.
He is poor at music. — Он плохо играет. /Он мало способен к музыке.
- poor pronunciationYou are poor at talking lies, so don't try. — Вы не умеете лгать, поэтому не пытаетесь.
- poor results
- poor composition
- make a poor impression•USAGE:(1.) Русские словосочетания типа он плохо плавает (играет, танцует, переносит качку) предпочтительнее передавать сочетанием poor + отглагольное существительное: he is a poor swimmer (player, dancer, sailor). Также употребляются прилагательные good, slow, fast: he is a good student он хорошо учится; he is a fast reader он быстро читает; he is a slow eater он медленно ест. Аналогично используются словосочетания a sound sleeper, a good/fast walker, a slow beginner. (2.) See unemployed, n
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Бедна́ра а́фты — (A. Bednar, 1816 1888, австрийский врач) см. Афты новорожденных (Афты новорождённых) … Медицинская энциклопедия
Бедна́ра киста́ — (A. Bednar) см. Дюбуа абсцесс … Медицинская энциклопедия
одна голова не бедна, а и бедна, да(так) одна — Ср. Хорошо, кто один. Одна голова и бедна, так одна, а то ведь 13 человек семьи, да все имущество... Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 3, 2, 4. Ср. Ох, бабка, бабка, кабы был один я, ну бы еще ништо, одна голова не бедна, а то с ними то что… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Одна голова не бедна, а и бедна, да одна. — Одна голова не бедна, а и бедна, да одна. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одна голова не бедна. — (прибавка: а и бедна, да одна). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
"Наша литература так бедна..." — Наша литература так бедна... «НАША ЛИТЕРАТУРА ТАК БЕДНА...», см. Автобиографические заметки. Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И … Лермонтовская энциклопедия
Думка чадна, недоумка бедна, а всех тошней пустослов. — Думка чадна, недоумка бедна, а всех тошней пустослов. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одна голова не бедна, а и бедна, да(так) одна — Одна голова не бѣдна, а и бѣдна, да (такъ) одна. Ср. Хорошо, кто одинъ. Одна голова и бѣдна, такъ одна, а то вѣдь 13 человѣкъ семьи, да все имущество... Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. 3, 2, 4. Ср. Охъ, бабка, бабка, кабы былъ одинъ я, ну бы еще … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
А́фты Бедна́ра — см. Афты новорожденных (Афты новорождённых) … Медицинская энциклопедия
Одна голова не бедна — Арх. О чьей л. беззаботной жизни. АОС 9, 236 … Большой словарь русских поговорок
Drobna drabnitsa — (Belarusian: «Дробна драбніца»; English: «Trifle of trifles») is a popular Belarusian drinking song. The literal translation of the title would be trifle of trifles , but in this context would mean something like English: diddle a diddle . Known… … Wikipedia